和合本
亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」

當代聖經譯本
亞希米勒為他求問耶和華,給他食物,還把非利士人歌利亞的刀給了他。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞希米勒為他求問耶和華,給他糧食,又把非利士人歌利亞的刀給他。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞希米勒為大衛求問上主,然後把一些食物和非利士人歌利亞那把刀給了他。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」

CNET中譯本
亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞希米勒為之諮諏耶和華、且給以食、以非利士人歌利亞之劍予之、