和合本
王吩咐多益說:「你去殺祭司吧!」以東人多益就去殺祭司,那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人;

當代聖經譯本
掃羅就對多益說:「你去把祭司殺掉!」以東人多益就殺了他們。那天,他下手殺了八十五個穿細麻布以弗得的祭司。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是王對多益說:「你轉過去把祭司擊殺。」以東人多益就轉過去把祭司擊殺了。那一天,他殺了八十五個穿以弗得的人,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是掃羅對多益說:「你去殺他們吧!」多益就把他們都殺了。那天,多益親手殺了八十五個有資格穿戴以弗得的祭司。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
王吩咐多益說:「你去殺祭司吧!」以東人多益就去殺祭司,那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人;

CNET中譯本
王吩咐多益說:「你去殺祭司吧!」以東人多益就去殺祭司,那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
王謂多益曰、爾往擊之、以東人多益遂擊祭司、當日殺衣枲聖衣者、八十五人、