和合本
又見雅各聽從父母的話往巴但亞蘭去了,

當代聖經譯本
又看見雅各聽從父母到巴旦·亞蘭去了,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又見雅各聽從了他父母的話,到巴旦.亞蘭去了;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
而雅各聽從父母的命令到美索不達米亞去了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又見雅各聽從父母的話往巴旦亞蘭去了,

CNET中譯本
又見雅各聽從父母的話,往巴旦 亞蘭去了;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又見雅各循父母命、往巴旦亞蘭、