和合本
西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在我們那裡的樹林裡山寨中、曠野南邊的哈基拉山藏著嗎?

當代聖經譯本
西弗人去基比亞見掃羅,說:「大衛就躲在我們那裡,在曠野南面哈基拉山上何利沙的堡壘裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
西弗人上到基比亞去見掃羅,說:「大衛不是在我們這裡的何列斯的山寨,就是在曠野南邊的哈基拉山上藏著嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有人從西弗到基比亞見掃羅,說:「大衛藏在我們境內,在猶大荒野南部,哈基拉山上的哈列。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在我們那裡的樹林裡山寨中、耶示門南邊的哈基拉山藏著嗎?

CNET中譯本
西弗人上到基比亞見掃羅說:「大衛不是在我們那裡的何利施山寨中,耶施捫南邊的哈基拉山藏著嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
西弗人上基比亞、見掃羅曰、大衛匿於我所、處於林中之寨、在曠野南之哈基拉山、