和合本
雅各出了別是巴,向哈蘭走去;

當代聖經譯本
雅各離開別示巴,前往哈蘭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雅各離開別是巴,到哈蘭去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雅各離開別是巴往哈蘭去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雅各出了別是巴,向哈蘭走去;

CNET中譯本
當下,雅各出了別是巴,向哈蘭走去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雅各離別是巴、向哈蘭而行、