和合本
古人有句俗語說:『惡事出於惡人。』我卻不親手加害於你。

當代聖經譯本
俗語說,『惡事出於惡人』,所以我不會動手傷害你。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
正如古時的格言:『惡事出於惡人。』所以,我的手不敢傷害你。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
古語說:『壞事出自壞人。』我絕對不會傷害你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
古人有句俗語說:『惡事出於惡人。』我卻不親手加害於你。

CNET中譯本
古人有句俗語說:『惡事出於惡人。』我卻不親手加害於你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
古諺有雲、惡自惡人出、惟我手不加諸爾、