和合本
我也知道你必要作王,以色列的國必堅立在你手裡。

當代聖經譯本
我知道你必做王,以色列國必在你手中得到堅固。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在我知道你必要作王,以色列的王國必在你手裡堅立起來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
現在我確實知道你要作以色列王,而且國家會由你統治。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
如今我也知道你必要作王,以色列的國必堅立在你手裡。

CNET中譯本
我也知道你必要作王,以色列的國必堅立在你手裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我知爾必為王、以色列國堅定於爾手、