和合本
現在你要指著耶和華向我起誓,不剪除我的後裔,在我父家不滅沒我的名。」

當代聖經譯本
現在請你憑耶和華向我起誓,你不會殺害我的子孫,滅絕我的後代。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在你要指著耶和華向我起誓,不剪除我的後裔,也不從我父家消滅我的名。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要指著上主的名發誓,你將保留我的後代,使我的名和我家族的名不至於被遺忘。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在你要指著耶和華向我起誓,不剪除我的後裔,在我父家不滅沒我的名。」

CNET中譯本
現在你要指著耶和華向我起誓,不剪除我的後裔,在我父家不滅沒我的名。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
今當指耶和華而誓、不絕我嗣、不滅我名於我父家、