和合本
於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回家去;大衛和跟隨他的人上山寨去了。

當代聖經譯本
大衛便向掃羅起誓。之後,掃羅回家了,大衛和部下也回堡壘去了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回自己的家去了,大衛和跟隨他的人也上山寨去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是大衛向掃羅發誓。事後,掃羅回家;大衛和他的部下又回到他們躲藏的地方去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回家去;大衛和跟隨他的人上山寨去了。

CNET中譯本
於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回家去;大衛和跟隨他的人上山寨去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛與掃羅誓、掃羅遂歸、大衛及其從者往於寨、