和合本
大衛的僕人到了,將這話提大衛的名都告訴了拿八,就住了口。

當代聖經譯本
大衛的部下就去把大衛的話告訴拿八,等候他的答覆。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛的僕人到了,就以大衛的名義,把這些話都對拿八說了,然後等候答覆。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛的部下以大衛名義向拿霸傳達了這些話,等他答覆。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛的僕人到了,將這話提大衛的名都告訴了拿八,就住了口。

CNET中譯本
大衛的僕人到了,將這話提大衛的名都告訴了拿八,就住了口。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛之少者至、依此言託大衛名告拿八、不贅一詞、