和合本
拿八回答大衛的僕人說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?近來悖逆主人奔逃的僕人甚多,

當代聖經譯本
拿八說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?這些日子有很多僕人逃離主人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
拿八回答大衛的僕人說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?現在離開主人逃走的僕人太多了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
拿霸回答說:「誰是大衛?誰是耶西的兒子?近來這地方逃跑的奴隸很多,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
拿八回答大衛的僕人說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?近來悖逆主人奔逃的僕人甚多,

CNET中譯本
拿八回答大衛的僕人說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?近來悖逆主人奔逃的僕人甚多。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
拿八曰、大衛為誰、耶西之子為誰、邇時僕逃其主者甚眾、