和合本

當代聖經譯本
如果你現在沒有殺人報仇,傷害無辜,到了耶和華照應許賜福給你、立你做以色列王的時候,你就不會心裡不安了。我主啊,耶和華賜福給你的時候,求你不要忘了婢女。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
將來耶和華照著他應許的一切善待了你,立了你作以色列的領袖的時候,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
當上主照他的應許為你成就一切好事,使你作以色列王的時候,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
到了耶和華照所應許你的話賜福與你,立你作以色列的王。

CNET中譯本
到了耶和華照所應許你的話賜福與你,立你作以色列的王,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
迨耶和華踐其前言、施諸善於我主、立為以色列君、