和合本
當日亞吉將洗革拉賜給他,因此洗革拉屬猶大王,直到今日。

當代聖經譯本
亞吉當天把洗革拉賜給他,因此那地方至今仍屬猶大王。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那天,亞吉就把洗革拉賜給大衛,因此,洗革拉直到今日還是屬猶大王的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是亞吉王把洗革拉城賜給大衛。從此洗革拉城屬於猶大的王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當日亞吉將洗革拉賜給他,因此洗革拉屬猶大王,直到今日。

CNET中譯本
當日亞吉將洗革拉賜給他。(因此洗革拉屬猶大王,直到今日。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞吉賜以洗革拉、故洗革拉屬猶大王、迄於今日、○