和合本
於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪;有不能前去的就留在那裡。

當代聖經譯本
於是,大衛率領六百名部下前去追趕,到了比梭溪,有二百人因為太累而不能過溪,就留在那裡。大衛率領其餘的四百人繼續追趕。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是大衛和跟隨他的六百人出發。他們到了比梭溪,有些跟不上的就留在那裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,大衛跟他的部下六百人出發追趕,到了比梭溪;有一部分人留在那裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪;有不能前去的就留在那裡。

CNET中譯本
於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪;有不能前去的就留在那裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛與從者六百人、往至比梭溪、