和合本
雅各對牧人說:「弟兄們,你們是那裡來的?」他們說:「我們是哈蘭來的。」

當代聖經譯本
雅各問牧人:「弟兄們,你們是從哪裡來的?」他們說:「我們是從哈蘭來的。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雅各問這些牧人:「弟兄們,你們是哪裡來的?」他們回答:「我們是從哈蘭來的。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雅各問那些人:「朋友們,請問你們從哪裡來?」他們回答:「我們從哈蘭來。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雅各對牧人說:「弟兄們,你們是那裡來的?」他們說:「我們是哈蘭來的。」

CNET中譯本
雅各問牧人說:「弟兄們!你們是那裡來的?」他們說:「我們是哈蘭來的。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雅各曰、兄弟奚自、曰、自哈蘭、