和合本
非利士人與以色列人爭戰。以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波有被殺仆倒的。

當代聖經譯本
非利士人與以色列人交戰,以色列人敗逃,許多人在基利波山被殺。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
非利士人與以色列人交戰。以色列人從非利士人面前逃跑,有很多人在基利波山上倒斃。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
非利士人跟以色列人在基利波山打仗。很多以色列人被殺;剩下的人,包括掃羅和他的兒子們都逃跑了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
非利士人與以色列人爭戰。以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波山有被殺仆倒的。

CNET中譯本
非利士人與以色列人爭戰。以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波有被殺仆倒的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
非利士人與以色列人戰、以色列人遁、在基利波山、見殺而僕、