和合本
他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裡。』

當代聖經譯本
他回頭看到我,便呼喚我。我說,『我在這裡。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他回頭看到我,就呼喚我。我說:『我在這裡。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他轉身看見我,就叫住我。我說:『我在這裡!』
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裡。』

CNET中譯本
他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裡。』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼回顧見我、則呼我、我曰、我在此、