和合本
押尼珥回頭說:「你是亞撒黑嗎?」回答說:「是。」

當代聖經譯本
押尼珥回頭問道:「你是亞撒黑嗎?」亞撒黑說:「正是。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
押尼珥往後瞧著,說:「你是亞撒黑嗎?」他回答:「我正是。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
押尼珥回頭一看,說:「亞撒黑,是你嗎?」亞撒黑說「正是。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
押尼珥回頭說:「你是亞撒黑嗎?」回答說:「是。」

CNET中譯本
押尼珥就回頭說:「你是亞撒黑嗎?」回答說:「是。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
押尼珥回顧曰、汝為亞撒黑乎、曰、是也、