和合本
雅各告訴拉結,自己是他父親的外甥,是利百加的兒子,拉結就跑去告訴他父親。

當代聖經譯本
雅各告訴拉結自己是她父親的外甥,是利百加的兒子。拉結便跑去告訴她父親。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雅各告訴拉結,自己是她父親的外甥,是利百加的兒子。拉結就跑去告訴她的父親。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他告訴蕾潔:「我是你爸爸的外甥,是麗百加的兒子。」蕾潔跑回去告訴她父親。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雅各告訴拉結,自己是她父親的外甥,是利百加的兒子,拉結就跑去告訴她父親。

CNET中譯本
當雅各告訴拉結自己是她父親的外甥,是利百加的兒子,拉結就跑去告訴她父親。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
告拉結曰、我乃爾父之甥、利百加子、拉結遂趨告其父、○