和合本

當代聖經譯本
倘若我不照著耶和華應許大衛的誓言把掃羅的江山奪過來交給大衛,讓他統治全以色列和猶大,從但到別示巴,願耶和華重重地懲罰我!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我若不按著耶和華向大衛所起誓應許的去行:廢去掃羅家的王國,建立大衛的王位,使他統治以色列和猶大,從但直到別是巴,願 神降罰押尼珥,重重地降罰他。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主曾應許大衛要從掃羅和他後代手中奪去國權,使大衛作以色列和猶大的王,從最北邊的但一直到最南邊的別是巴。現在,要是我不促成這件事,願上帝擊殺我!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我若不照著耶和華起誓應許大衛的話行,願上帝重重地降罰與我!

CNET中譯本
我若不照著耶和華起誓應許大衛的話。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華曾與大衛誓、我必為大衛成其事、否則願上帝罰我維倍、