和合本
押尼珥也用這話說給便雅憫人聽,又到希伯崙,將以色列人和便雅憫全家一切所喜悅的事說給大衛聽。

當代聖經譯本
押尼珥也跟便雅憫人商談,然後到希伯崙把以色列人和便雅憫人的願望告訴大衛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
押尼珥也把這話說給便雅憫人聽,然後又去希伯侖,把以色列人和便雅憫全都同意的一切事說給大衛聽。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
押尼珥也對便雅憫支族的人說了同樣的話,然後到希伯崙去,把便雅憫人和以色列人所同意的事向大衛報告。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
押尼珥也用這話說給便雅憫人聽,又到希伯崙,將以色列人和便雅憫全家一切所喜悅的事說給大衛聽。

CNET中譯本
之後押尼珥也私下說給便雅憫人聽。押尼珥又到希伯崙,將以色列人和便雅憫全家所同意的事告訴大衛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
押尼珥亦與便雅憫人言之、遂往希伯崙、以以色列及便雅憫家所願者、告大衛、