和合本
他們進房子的時候,伊施波設正在臥房裡躺在床上,他們將他殺死,割了他的首級,拿著首級在亞拉巴走了一夜,

當代聖經譯本

當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們進屋子的時候,伊施波設正在自己的臥室裡躺在床上,他們刺透他,把他殺死,然後割下他的頭,拿著頭顱在亞拉巴的路上走了一夜,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們進去以後,就到伊施波設的臥房,伊施波設睡得正熟,他們把他殺了,然後割下他的頭,走了一夜的路,經過約旦谷。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們進房子的時候,伊施波設正在臥房裡躺在床上,他們將他殺死,割了他的首級,拿著首級在平原走了一夜,

CNET中譯本
他們進房子的時候,伊施波設正在臥房裡躺在床上。他們將他殺死,割了他的首級。拿著首級在亞拉巴走了一夜;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
見伊施波設偃臥於床、則刺其腹而殺之、斬其首、取之而去、由亞拉巴道、終夜而行、