和合本
利亞的眼睛沒有神氣,拉結卻生得美貌俊秀。

當代聖經譯本
利亞兩眼無神,而拉結長得美麗出眾。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
利亞的眼睛雖然可愛,拉結卻生得身材美麗,樣貌娟秀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
麗亞有一對可愛的眼睛,蕾潔卻長得更美麗動人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
利亞的眼睛柔媚,拉結卻生得美貌俊秀。

CNET中譯本
利亞的眼睛沒有神氣,拉結卻有可愛的身段和美麗的容貌。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
利亞目眊、而拉結美丰姿、有殊色、