和合本
於是大衛吩咐少年人將他們殺了,砍斷他們的手腳,掛在希伯崙的池旁,卻將伊施波設的首級葬在希伯崙押尼珥的墳墓裡。

當代聖經譯本
於是,大衛命令部下殺了他們,斬斷他們的手腳,把屍體掛在希伯崙的池旁。他們把伊施波設的頭顱葬在希伯崙?押尼珥的墳墓裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是,大衛吩咐年輕人把他們殺了,並且砍斷他們的手腳,把身體掛在希伯侖的水池旁邊;卻把伊施波設的頭拿去,埋葬在希伯侖押尼珥的墳墓裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,大衛命令左右侍從把利甲和巴拿殺了,並砍斷他們的手腳,把屍體掛在希伯崙的池旁,然後把伊施波設的頭葬在希伯崙,在押尼珥的墳墓裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是大衛吩咐少年人將他們殺了,砍斷他們的手腳,掛在希伯崙的池旁,卻將伊施波設的首級葬在希伯崙押尼珥的墳墓裡。

CNET中譯本
於是,大衛吩咐兵士將他們殺了。兵士又砍斷他們的手腳,掛在希伯崙的池旁。他們卻將伊施—波設的首級,葬在希伯崙押尼珥的墳墓裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂命少者戮之、斷其手足、懸於希伯崙池側、取伊施波設首、葬於希伯崙押尼珥之墓、