和合本
瑣巴王利合的兒子哈大底謝往大河去,要奪回他的國權。大衛就攻打他,

當代聖經譯本
利合的兒子瑣巴王哈大底謝出來要恢復他在幼發拉底河一帶的勢力,大衛打敗了他,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
瑣巴王利合的兒子哈大底謝,往幼發拉底河去要奪回他統治這河的勢力的時候,大衛就攻打他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛又打敗瑣巴王利合的兒子哈大底謝。當哈大底謝沿著幼發拉底河地區進軍,要恢復他的統治時,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
瑣巴王利合的兒子哈大底謝往幼發拉底河去,要奪回他的境界。大衛就攻打他,

CNET中譯本
大衛打敗了瑣巴王利合的兒子哈大底謝當他要奪回幼他發拉底河的主權
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
瑣巴王利合子哈大底謝、往河欲恢復其權時、大衛擊之、