和合本
大衛王將這些器皿和他治服各國所得來的金銀都分別為聖,獻給耶和華,

當代聖經譯本
大衛王把這些器皿和他征服亞蘭人、摩押人、亞捫人、非利士人、亞瑪力人和利合的兒子瑣巴王哈大底謝時所得的金銀都分別出來,奉獻給耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛王也把這些器皿,連同他從他征服的各國得來的金銀都一起分別為聖,獻給耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛把這些禮物連同他從其他國家掠來的金銀,就是從他所征服的以東,摩押,亞捫,非利士,亞瑪力,還有部分從瑣巴王哈大底謝那裡掠來的都獻給上主,作為敬拜之用。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛王將這些器皿和他治服各國所得來的金銀都分別為聖,獻給耶和華,

CNET中譯本
大衛王將這些器皿,和他治服各國所得來的金銀都分別為聖,獻給耶和華。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛王區別此物、獻於耶和華、與曩昔所獻降國之金銀同、