和合本
約押看見敵人在他前後擺陣,就從以色列軍中挑選精兵,使他們對著亞蘭人擺陣。

當代聖經譯本
約押見自己前後受敵,就從以色列軍中挑選一些精兵迎戰亞蘭人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約押看見自己前後受敵,就從以色列所有的精兵中,挑選一部分出來,使他們擺陣去迎戰亞蘭人,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約押看出敵軍會從前後兩面夾攻,就挑選以色列最精銳的部隊,叫他們擺陣進攻敘利亞軍,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約押看見敵人在他前後擺陣,就從以色列軍中挑選精兵,使他們對著亞蘭人擺陣。

CNET中譯本
約押看見敵人在他前後擺陣,就從以色列軍中挑選精兵,迎向亞蘭人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約押見其前後列陳、則簡以色列之精兵、陳列行伍、以禦亞蘭人、