和合本
亞蘭人見自己被以色列人打敗,就又聚集。

當代聖經譯本
亞蘭人見自己敗在以色列人手下,便再次聚集起來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞蘭人見自己被以色列人擊敗,就再聚集起來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
敘利亞人見自己被以色列人打敗了,就重整軍隊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞蘭人見自己被以色列人打敗,就又聚集。

CNET中譯本
亞蘭人見自己被以色列人打敗,就整合軍隊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞蘭人見己為以色列所敗、則咸集焉、