和合本
大衛差人到約押那裡,說:「你打發赫人烏利亞到我這裡來。」約押就打發烏利亞去見大衛。

當代聖經譯本
大衛便傳信給約押,說:「你派赫人烏利亞來見我。」約押就派烏利亞去見大衛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛派人到約押那裡,說:「你打發赫人烏利亞到我這裡來。」約押就打發烏利亞去見大衛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是大衛派人告訴約押說:「你打發赫人烏利亞到我這裡來。」約押就打發烏利亞去見大衛。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛差人到約押那裡,說:「你打發赫人烏利亞到我這裡來。」約押就打發烏利亞去見大衛。

CNET中譯本
大衛差人到約押那裡說:「打發赫人烏利亞到我這裡來。」約押就打發烏利亞去見大衛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛遣人諭約押曰、遣赫人烏利亞見我、約押遂遣之入覲、