和合本
於是暗嫩躺臥裝病。王來看他,他對王說:「求父叫我妹子他瑪來,在我眼前為我做兩個餅,我好從他手裡接過來吃。」

當代聖經譯本
暗嫩就躺在床上裝病。王來看他的時候,他便對王說:「請你叫我妹妹她瑪來這裡,在我面前做兩個餅,請她親自遞給我吃。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是暗嫩躺著裝病。王來看他,暗嫩對王說:「求你叫我的妹妹他瑪來,叫她在我眼前給我做兩個餅,我可以從她的手裡拿過來吃。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是暗嫩假裝生病,躺在床上。大衛王去看他;暗嫩對父親說:「請叫我妹妹塔瑪到我這裡來,讓她在我看得到的地方替我烤幾個餅,拿給我吃。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是暗嫩躺臥裝病。王來看他,他對王說:「求父叫我妹子她瑪來,在我眼前為我作兩個餅,我好從她手裡接過來吃。」

CNET中譯本
於是暗嫩躺臥裝病。王來看他,他對王說:「請叫我妹子她瑪來,在我眼前為我做一兩個餅,我好從她手裡接過來吃。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
暗嫩遂臥、佯為遘疾、王來視之、暗嫩曰、請容我妹他瑪、來作二餅於我前、我由其手受而食之、