和合本
他瑪說:「我哥哥,不要玷辱我。以色列人中不當這樣行,你不要做這醜事;

當代聖經譯本
她瑪說:「哥哥,不要,不要玷污我!在以色列不應當發生這種事,不要做這種惡事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他瑪對他說:「不要!哥哥!不要污辱我!在以色列中不可作這樣的事。你不要作這醜事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「不要!」塔瑪說:「哥哥,不要逼我做這種醜事。在以色列不許有這種事!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
她瑪說:「我哥哥,不要玷辱我。以色列人中不當這樣行,你不要作這醜事;

CNET中譯本
她瑪說:「我哥哥,不要污辱我!以色列人中沒有這種事!你不要做這醜事!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、我兄不可、毋玷辱我、在以色列中不可行此、毋為此愚妄之事、