和合本
他瑪說:「不要這樣!你趕出我去的這罪比你才行的更重!」但暗嫩不肯聽他的話,

當代聖經譯本
她瑪哀求道:「不要這樣對我!你這樣做是錯上加錯。」暗嫩卻不聽,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他瑪卻對他說:「我的哥哥啊,不!你趕我出去的這罪比你剛才與我所行的罪更大了。」但是暗嫩不肯聽她的話,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「不!」塔瑪說:「你趕我走,所犯的錯比你先前犯的更大了!」可是暗嫩不聽;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
她瑪說:「不要這樣!你趕出我去的這罪比你才行的更重!」但暗嫩不肯聽她的話,

CNET中譯本
但她瑪說:「我不走!現在趕我走,比你剛才所做的更不好。」但暗嫩不肯聽她的話。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
他瑪曰、不可、爾遣我去、較前所行、其咎尤重、暗嫩不聽、