和合本
王對婦人說:「你回家去吧!我必為你下令。」

當代聖經譯本
王說:「你回家去吧!我會為你作主。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
王對那婦人說:「你回家去吧!我必為你下令辦這件事。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
王說:「回去吧,我會為你處理這件事。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
王對婦人說:「你回家去吧!我必為你下令。」

CNET中譯本
王就對婦人說:「你回家去吧!我必為你下令。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
王曰、爾歸、我將為爾下令、