和合本
祭司撒督和亞比亞他豈不都在那裡嗎?你在王宮裡聽見什麼,就要告訴祭司撒督和亞比亞他。

當代聖經譯本
祭司撒督和亞比亞他都在那裡,你在宮內聽到什麼消息就告訴他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
撒督祭司和亞比亞他不是都在那裡與你在一起嗎?你在王宮裡聽見的話,都要告訴撒督祭司和亞比亞他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
祭司撒督和亞比亞他都在那裡;你可以把你在王宮裡聽到的每一件事告訴他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
祭司撒督和亞比亞他豈不都在那裡嗎?你在王宮裡聽見什麼,就要告訴祭司撒督和亞比亞他。

CNET中譯本
祭司撒督和亞比亞他,都在那裡?你在王宮裡聽見甚麼,就要告訴祭司撒督和亞比亞他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
祭司撒督及亞比亞他、非偕爾在彼乎、爾於王室有所聞、當告之、