和合本
押沙龍問戶篩說:「這是你恩待朋友嗎?為什麼不與你的朋友同去呢?」

當代聖經譯本
押沙龍問戶篩說:「這就是你對朋友的忠誠嗎?你為什麼不跟你的朋友去呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
押沙龍問戶篩:「你就以這樣的『慈愛』待你的朋友嗎?你為什麼沒有與你的朋友一同走呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
押沙龍問他:「你對你朋友大衛的忠誠哪裡去了?你怎麼沒跟他走呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
押沙龍問戶篩說:「這是你恩待朋友嗎?為什麼不與你的朋友同去呢?」

CNET中譯本
押沙龍問戶篩說:「這是你對忠心朋友嗎?為甚麼不與你的朋友同去?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
押沙龍曰、爾愛友之情如是乎、何不與友偕行乎、