和合本
亞希多弗又對押沙龍說:「求你准我挑選一萬二千人,今夜我就起身追趕大衛,

當代聖經譯本
亞希多弗對押沙龍說:「讓我挑選一萬二千人,今夜啟程追趕大衛,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞希多弗又對押沙龍說:「求你准我挑選一萬二千人,今晚我要動身去追趕大衛,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞希多弗對押沙龍說:「請准我挑選一萬兩千人;今晚我就去追趕大衛。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞希多弗又對押沙龍說:「求你准我挑選一萬二千人,今夜我就起身追趕大衛,

CNET中譯本
亞希多弗又對押沙龍說:「你准我挑選一萬二千人。今夜我就起身追趕大衛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞希多弗謂押沙龍曰、許我簡卒一萬二千、今夜啟行、追襲大衛、