和合本
以色列眾人來見王,對他說:「我們弟兄猶大人為什麼暗暗送王和王的家眷,並跟隨王的人過約但河?」

當代聖經譯本
後來,所有的以色列人來見大衛,說:「為什麼我們的弟兄猶大人偷偷地送王、王的家眷和王的部下渡河?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列眾人都來見王,問王說:「我們的兄弟猶大人為什麼把你偷去了,把王和王的家眷接過約旦河呢?屬大衛的人不都一樣是他的人民嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來,所有以色列的人都去見王,對王說:「陛下,為甚麼我們的弟兄猶大人以為他們有權偷偷地護送王,王的家人,以及部屬過約旦河呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列眾人來見王,對他說:「我們弟兄猶大人為什麼暗暗送王和王的家眷,並跟隨王的人過約但河?」

CNET中譯本
之後, 以色列人開始來見王,對他說:「我們弟兄猶大人為甚麼暗暗助王和王的家眷過約但河—不只是他, 卻是所有大衛的人?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列眾來見王曰、我之昆弟猶大人、何為私導王、與眷聚及僕從、濟約但河、