和合本
約押左手拾起刀來,對亞瑪撒說:「我兄弟,你好啊!」就用右手抓住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。

當代聖經譯本
約押對亞瑪撒說:「兄弟,你好嗎?」他用右手抓住亞瑪撒的鬍子,親吻他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約押對亞瑪撒說:「我的兄弟,你好嗎?」約押用右手握住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約押對亞瑪撒說:「朋友,你好嗎?」就用右手握住他的鬍子,要跟他親嘴。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約押左手拾起刀來,對亞瑪撒說:「我兄弟,你好啊!」就用右手抓住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。

CNET中譯本
約押對亞瑪撒說:「我兄弟,你好嗎? 」就用右手抓住亞瑪撒的鬍子,像要與他親嘴。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約押謂亞瑪撒曰、吾兄安乎、乃以右手握其鬚、欲與接吻、