和合本
因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。

當代聖經譯本
因為我堅守祂的道, 沒有作惡背棄我的上帝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為我謹守了耶和華的道;未曾作惡離開我的 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我遵行了上主的道路;我未曾背叛我的上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的上帝。

CNET中譯本
因為我遵守了耶和華的道; 未曾悖逆頂撞我的 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
因我守耶和華之道、未嘗為惡、離我上帝兮、