和合本
於是,耶和華降瘟疫與以色列人,自早晨到所定的時候;從但直到別是巴,民間死了七萬人。

當代聖經譯本
於是,那天早晨,耶和華在以色列降下瘟疫,瘟疫持續了三天,從但到別示巴共有七萬人死亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是耶和華降瘟疫在以色列地,從早晨直到所定的時間;從但到別是巴,眾民中死了七萬人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是上主降瘟疫在以色列人身上,從那天早上到他所定的時候,從北邊的但到南邊的別是巴共有七萬以色列人死亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是,耶和華降瘟疫與以色列人,自早晨到所定的時候;從但直到別是巴,民間死了七萬人。

CNET中譯本
於是耶和華降瘟疫與以色列人,自早晨到所定的時候。從但直到別是巴,男人死了七萬人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於是耶和華降疫癘於以色列、自清晨至所定之期、自但至別是巴、民間死者七萬人、