和合本
所以你要照你的智慧行,不容他白頭安然下陰間。

當代聖經譯本
你要用智慧處置他,不可讓他安享天年。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所以你要憑你的智慧而行,不要讓他白髮到老,平平安安下到陰間。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你知道該怎麼處置他,不可讓他善終。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以你要照你的智慧行,不容他白頭安然下墳墓。

CNET中譯本
所以你要照你認為合宜的去行,但不容他白頭安然下陰間。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當循爾智而行、不容其白首安然歸墓、