和合本
現在你不要以他為無罪。你是聰明人,必知道怎樣待他,使他白頭見殺,流血下到陰間。」

當代聖經譯本
但你不要放過他。你是個聰明人,應該知道怎樣處置他。你要讓他白頭落地,不得善終。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在,你不要以他為無罪,你是個聰明人,你必知道該怎樣待他,使他白髮蒼蒼流血下到陰間。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是你不可讓他消遙法外。你是聰明人,你知道該怎麼做;你一定要想法子把他處死。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在你不要以他為無罪。你是聰明人,必知道怎樣待他,使他白頭見殺,流血下到墳墓。」

CNET中譯本
現在你不要以他為無罪,你是聰明人,必知道怎樣待他,確定他流血而死。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿寬其罪、爾乃哲人、知所當為、使其白首流血歸墓、