和合本
天下列王聽見所羅門的智慧,就都差人來聽他的智慧話。

當代聖經譯本
天下列王風聞所羅門的智慧,都紛紛遣使來求教。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
萬族之中和地上列王之中,聽聞所羅門的智慧的,都有人來聽所羅門的智慧。(本章第21-34節在《馬索拉抄本》為5:1-14)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
世界各國的王都聽到他的智慧,都派人去聆聽他智慧的話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
天下列王聽見所羅門的智慧,就都差人來聽他的智慧話。

CNET中譯本
列國的人都來聽所羅門智慧的展示;他們從聽到他智慧的列國而來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
天下列王、聞所羅門之智慧、其民遂來聽之、