和合本
所羅門用七萬扛抬的,八萬在山上鑿石頭的。

當代聖經譯本
所羅門又徵用了七萬名搬運工,八萬名在山上鑿石的匠人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所羅門有七萬個搬運重物的工人,有八萬個在山上鑿石的石匠。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所羅門也派八萬人在山上鑿取石頭,七萬搬運的,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所羅門用七萬扛抬的,八萬在山上鑿石頭的。

CNET中譯本
所羅門另有七萬普通工人,八萬在山上的石工。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所羅門又有七萬人負荷、八萬人在山鑿石、