和合本
耶和華對該隱說:「你兄弟亞伯在那裡?」他說:「我不知道!我豈是看守我兄弟的嗎?」

當代聖經譯本
後來,耶和華問該隱:「你弟弟亞伯在哪裡?」他說:「我不知道!難道我是弟弟的看護人嗎?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華問該隱:「你的弟弟亞伯在哪裡?」他回答:「我不知道;難道我是看守我弟弟的嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主問該隱:「你弟弟亞伯在哪裡?」 他回答:「不曉得。難道我是看顧弟弟的人嗎?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華對該隱說:「你兄弟亞伯在那裡?」他說:「我不知道!我豈是看守我兄弟的嗎?」

CNET中譯本
耶和華對該隱說:「你兄弟亞伯在那裡?」他說:「我不知道。我豈是我兄弟的監護人嗎?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華謂該隱曰、爾弟亞伯安在、曰、不知、我豈防守我弟者乎、