和合本
其上以香柏木為蓋,每行柱子十五根,共有四十五根。

當代聖經譯本
每一行木柱有十五根,共四十五根。殿頂鋪香柏木板。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
柱子每行十五根,共四十五根;柱子上有廂房,是用香柏木蓋屋頂的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
其上以香柏木為蓋,每行柱子十五根,共有四十五根。

CNET中譯本
梁上以香柏木為蓋,每行柱子十五根,共有四十五根。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
柱上有屋、蓋以香柏、屋計四十有五、每層十五、