和合本
又建造一廊,其中設立審判的座位,這廊從地到頂都用香柏木遮蔽。

當代聖經譯本
此外,他又建造了一個判案的公堂。堂內從地板到天花板都鋪上了香柏木。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又建造王室座廊,就是審判廊,他在這裡執行審判。由地板到天花板,都貼上香柏木板。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
寶座廳,又叫審判廳,是所羅門審斷案件的地方。廳內從地板到頂都是用香柏木鋪的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又建造一廊,其中設立審判的座位,這廊從地到頂都用香柏木遮蔽。

CNET中譯本
又建造王座殿,稱為審判廳,是他判斷的地方。這廳從地到頂,都用香柏木遮蔽。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又建一廊、其中設座、即聽訟之所、自下及上、蓋以香柏、