和合本
他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。

當代聖經譯本
戶蘭用銅造了十個盆座,每個長一點八米,寬一點八米,高一點三五米。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他又做了十個銅盆座;每個長一公尺八公寸,寬一公尺八公寸,高一公尺三公寸。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
戶蘭又鑄造了十個能移動的銅盆座,每座長一公尺八公寸,寬一公尺八公寸,高一公尺三公寸。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。

CNET中譯本
他用銅製造十個可移動的座架,每架長二公尺,寬二公尺,高一公尺。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又鑄銅座十、每座長四肘、廣四肘、高三肘、