和合本
座的造法是這樣:四面都有心子,心子在邊子當中,

當代聖經譯本
盆座四面裝上鑲板,鑲板固定在框架上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
盆座的做法是這樣:盆座有數邊,各邊都連接在盆架中。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
盆座是用方形的鑲板造的;鑲板外面有框架,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
座的造法是這樣:四面都有心子,心子在邊子當中,

CNET中譯本
座架的造法是這樣:接口都有框子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其制如左、座之四旁、緣內各有鑲版、