和合本
現在耶和華成就了他所應許的話,使我接續我父大衛坐以色列的國位,又為耶和華以色列神的名建造了殿。

當代聖經譯本
「耶和華已經實現祂的應許,祂讓我繼承我父大衛的王位統治以色列。現在,我為以色列的上帝耶和華的名建了殿,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在耶和華已經實現了他說過的話,我已經起來繼承我父大衛,坐在以色列的王位上,正如耶和華所說過的。我也已經為耶和華以色列的 神的名建造了這殿。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「現在上主已經實現了他的諾言。我繼承了我父親作以色列的王,並且已經建好了敬拜上主─以色列上帝的聖殿。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在耶和華成就了他所應許的話,使我接續我父大衛坐以色列的國位,又為耶和華─以色列上帝的名建造了殿。

CNET中譯本
現在耶和華成就了他的應許。我已接續我父大衛坐以色列的國位。我為耶和華以色列 神的名建造了這殿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
今耶和華之言驗矣、蓋我循其所許、起而繼父大衛、居以色列國位、又為以色列上帝耶和華之名建室、備所以置匱、